Där skuggorna faller av Liz Moore.

Älskade Liz Moores förra bokFlod av döda själar”, vilket medförde att jag direkt lyssnade till uppföljaren ”The god of the woods ”när den kom som ljudbok på Storytel. Nu har den kommit på svenska ”Där skuggorna faller” och även om jag redan läst blev jag väldigt glad över att Modernista skickade den svenska utgåvan till mig. Gav den direkt till min kompis som inte läser på engelska men som precis som jag gillar Liz Moore. 

Romanen utspelas på ett sommarläger 1975, Louise som jobbar som lägerledare upptäcker en morgon att en av tonåringarna inte har sovit i sin säng under natten. Flickan är inte vem som helst utan dotter i familjen som äger området där lägret ligger. Familjen vars son försvann spårlöst i skogen 14 år tidigare. Familjens fina fernissa krackelerar och på lägret finns många dunkla hemligheter inte minst i den omgivande skogen.

Utgiven på Modernista 2025. Översättning av Maria Lundgren.

Från A till Ö: Ä som i Ät mig

Ännu en rensning av bokhyllor och svängar till återvinningscentral och secondhand-butik. I Lästa böckers förråd hittade jag på Ät mig och bjussar på en bloggy från 2010:

Ja:
Parallellt med berättelsen om Myriam och hennes restaurang skapar mitt huvud en egen historia om caféet Chez Ann-Sofie. Jag läser och undrar hur det skulle vara att bo i ett café och om det verkligen skulle räcka med en bokhylla? För ett café måste det bli. Med Myriam som lagar fantastiska maträtter som får det att vattnas i munnen, kan min kokkonst inte jämföras Jag kan laga god mat, men bara efter recept eftersom jag inte har någon känsla för proportioner. Oavsett. Men när det kommer till kaffe och bakverk går det att vara gränslös.

Myriam kan således det här med balans. I alla fall när det kommer till mat. Hon har återvänt till Paris efter sex år i diasporan och bit för bit får jag veta varför hon hamnat i sin exil. Trots det vilsna, eller också på grund av, får jag samma goda känslor som jag får från Amelie från Montmartre, Tillsammans är man mindre ensam och Chocolat.

Nej:
Ibland tröttnar jag på bildspråket, på  filosoferandet och livsförklarandet och vill tänka själv. I början får jag heller inget flyt i läsandet. Språket hackar i mig, orden köar upp och jag tänker på vart och ett som om det vore en uppslagsbok. Men det går över.

Men:
Stopp här! Jag blev ju inte mätt. Jag vill stanna kvar hos Chez moi ! Gör mig till stamgäst och ge mig omedelbart flera sidor till! ”

Ät mig. Agnès Desarthe. Utgiven av Sekwa 2010.

Sen skriver jag:

Det var tider det. Nu kan man inte ens räkna hur många titlar Sekwa har på listan. Nu funderar jag över fler böcker av författaren. Vad har hon skrivit mer?

Det här en promenad i lästa böckers förråd som jag gör just nu.

Bokfrukost om ”Alla fyra” av Miranda July

Huvudpersonen, Miranda July själv, är på en fest där hon inser att hon kanske inte är den coola person som hon vill vara. I stället för att flyga från Los Angeles till New York, bestämmer hon sig för att köra bil. Hon planerar noggrant, vinkar hej då till familjen och kör i väg. När hon bara en kort bit från hemmet stannar vid en bensinmack blir hon attraherad av killen som tvättar hennes vindruta och tar in på ett motell.  Mer än så berättar jag inte om handlingen, vill inte spoila. Dock, händelserna som följer är oförutsägbara och det är i princip omöjligt att föreställa sig vad som ska hända härnäst. Förmodligen bokens styrka.

Ingen av oss var eld och lågor över boken, men ingen kunde förneka att det var en otroligt händelserik bok med vändningar som läsaren inte alls var beredd på. Det är mycket sex i boken, men inget bra sex, vi menade att dessa helt saknade åtrå och kärlek. En av oss funderade på om ”Alla fyra” kanske var en satir, men vi kom fram till att den inte var det. Boken skildrar Miranda Julys verklighet och efter att ha sett en film, (på mobil), där hon dansade blev alla övertygade. (Ni förstår det här med dansen om ni läser). 

July upplever att hon har drabbats av förklimakteriet och att livet är slut, kanske är detta bokens och Julys tragedi – att hon tror att livet är slut vid 45. Vi funderade över hennes 8-åriga barn Sam, hade barnet själv valt att vara ickebinär? Och hur är det att ha en sådan utlevande mor? (Här jämförde vi med Kerstin Thorvall och Linda Skugge).

Boken har beskrivits som rolig och ibland var den det, men huvudpersonens gränslösa agerande och totala brist på självdistans gjorde det stundtals svårt att se någon humor i skeendet.

Några röster från morgonens diskussion:
Hon fick en knäpp! 
Hon ballade ur!
Boken var skum!
Romantiskt sex är det inte! 
Förklimakteriet? Det kan ju lika väl vara sköldkörteln. 
Likheterna med Julys eget liv är slående
Man har definitivt inte tråkigt

Titeln undrar många över, den kommer från något huvudpersonen säger till sin väninna: ”Alla tycker att doggy style är en så sårbar ställning, men det är egentligen den stabilaste som ett bord. Det är svårt att bli nermejad när man står på alla fyra”. 

Utgiven på Natur & Kultur 2025, översättning av Magdalena Sörensen.

Akikos stilla lycka

Akikos stilla lycka. Ett bra namn för denna lugna och eftertänksamma historia. Akikos mamma dog för en tid sedan och sedan dess lever Akiko ensam. Urnan med mammans aska tronar i vardagsrummet och påminner om det som var. Men så börjar hon gå igenom mammans papper. Det uppstår en sådan där romanklassisk ”upptäckt av hemlighet efter någons död”. Men själva hemligheten är så udda och gör berättelsen väldigt intressant.  

Nå, av en händelse återknyter Akiko också bekantskapen med en gammal skolkamrat, en man som blev och fortfarande är en hikikomori, en person som inte lämnar hemmet. Kento går bara ut i mörkret när han i skuggorna kan slippa träffa andra människor. Ändå växer en vänskap fram mellan dem, i korta möten, i facetime-promenader, i mejl och i haiku-dikter. Man håller tummarna för dem båda!

Det är stillsamt och reflektivt berättat. En del ”vem är jag egentligen”-filosofiska babbeldelar snabbläser jag och bryr mig inte särskilt. Men i sin helhet får jag en bra läsning, en intressant historia och inte minst, mycket Japan.

Akikos stilla lycka. Jan-Philipp Sendker,. Utgiven på svenska 2025 hos Modernista. Översättning av Christine Bredenkamp.

Jag ser att Maggan bloggat om en tidigare bok av författaren, Konsten att höra hjärtslag.